Україна

Кремль возмущен искаженным переводом фразы Януковича о голодоморе

28 квітня 2010, 12:57
Российская делегация в ПАСЕ направила официальное письмо руководству Ассамблеи, в котором просит отреагировать на искажение при переводе на английский язык выступления на сессии ПАСЕ президента Украины Виктора Януковича.
 
Как сообщил журналистам глава российской делегации в ПАСЕ, председатель международного комитета Государственной думы Константин Косачев, накануне запланированного на среду обсуждения вопроса о причинах массового голода в 30-х годах прошлого века в бывшем СССР и, в частности, в Украине, на официальном сайте ПАСЕ в переводе на английский появился текст ответа Януковича на один из вопросов, заданных ему на заседании Ассамблеи относительно того, считает ли он геноцидом Голодомор в Украине.

"В своем письме мы обращаем внимание председателя ПАСЕ на то, что накануне обсуждения этого вопроса произошел неожиданный, труднообъяснимый и, мягко говоря, даже скандальный поворот в этом вопросе", - отметил Косачев.

Он пояснил, что в английской версии Виктор Янукович якобы сказал, что "его правительство не может дать ответ на вопрос, был ли голодомор геноцидом украинского народа". "То есть извращено было высказывание президента Украины с точностью до наоборот", - считают в России.

На самом деле, указывает российская делегация, Янукович на сессии ПАСЕ в Страсбурге заявил, что считает неправильным называть Голодомор 1930-х годов геноцидом украинского народа.

"Признавать голодомор как факт геноцида по отношению к тому или иному народу - мы считаем, это будет неправильно, это будет несправедливо. Это была общая трагедия народов, когда-то входящих в единый Советский Союз", - сказал вчера украинский президент, отвечая на вопрос.

"По мнению российских парламентариев, это является не просто техническим проколом, а осознанной попыткой ввести в заблуждение членов Ассамблеи накануне предстоящего в среду обсуждения данного вопроса (о Голодоморе)", - подчеркнул Косачев.

Он сообщил, что в своем официальном обращении к руководству ПАСЕ российская делегация предлагает "немедленно восстановить аутентичный перевод на официальном сайте ПАСЕ, а также провести служебное рассмотрение причин происшедшего".  


Источник: Интерфакс

Цензор.Нет

Підписуйтесь на Житомир.info в Telegram
Матеріали по темі