Україна

Депутаты «падежов» не вяжут

10 вересня 2008, 07:35

В Международный день грамотности «Газета...» вспомнила самые яркие «ляпы» из выступлений наших политиков

Двуязычие – отличная почва для произрастания суржика и бардака в изложении мыслей. Что наглядно демонстрируют политики – люди, речи которых всей стране приходится слушать очень часто. Украинского многие из них не знают, по-русски тоже изъясняются зачастую сумбурно и невнятно.

Неологизмы имени Плюща

Сразу припоминается несколько примечательных VIP-персон, расширивших наши представления о допустимом в публичных высказываниях. К примеру, мэр Харькова Михаил Добкин перед эфиром вертит в руках бумажку, где «текст (его же выступления. – Ред.) немного по-дебильному написан». Или экс-президент Украины Леонид Кравчук, который в свое время ввел в русский язык новое слово «выпадок». Чуть позже он заявил на всю страну о том, что готов «поменять нюанс своей точки зрения!»

А чего стоит Иван Плющ со своим знаменитым «впихнуть невпихуемое» – эта фраза ведь уже афоризмом стала. Ну и конечно, призыв, чтобы депутаты «не скупчувались в задньому проході»?

У Геннадия Удовенко, экс-министра иностранных дел, тоже имеется «фирменная» неточность – «дякуємо ВаС, дякуємо всіХ», вместо «дякуємо Вам, всім».

...и никакой логики

Выступления Виктора Януковича, автора знаменитого слова «проффесор», регулярно «радуют» логическими ошибками. На одном из своих выступлений в Житомире он заявил, что «вот уже десять лет, как стал чиновником и, так сказать, влез в дерьмо...». На самом деле, он хотел сказать, что стал политиком...

Леонид Черновецкий, который во всеуслышание заявил о том, что не говорит на украинском языке только потому, что теряет кураж. «Когда научусь классно говорить, тогда и начну говорить виключно українською мовою», – заявил мэр Киева.

Прогрессивная социалистка Наталия Витренко посетовала, что «Украина – это страна с технически отсталой экономикой». Следуя ее логике, получается, что у нашей экономики есть и другая сторона – гуманитарная.

Фирменные ошибки от президента

Виктор Ющенко, который любит говорить о том, как надо беречь и развивать «мову», сам регулярно попадается на «хрестоматийных», то есть очень распространенных стилистических ошибках, хотя в общем по-украински говорит довольно грамотно.

Но чего стоит только его выступление, когда годовщину оранжевой революции он назвал «роковинами». А ведь по-украински «роковини» – это событие траурное, а о радостном нужно было сказать «річниця»...

А недавно, к примеру, Виктор Андреевич решительно призывал «вирішувать», а не «розв’язувати» задачи. А вместо украинского слова «ставлення» употребил русизм: «відношення». К числу «фирменных» ошибок «от президента» можно добавить слова с неправильным ударением: «листОпад», «чотИрнадцять». Это – не по-украински, это – по-нашему, «по-хоружевски». А вот некоторые угодливые чиновники удачно растиражировали ошибку первого лица страны.

Слава Богу, хоть новое правило в школьные учебники не вписали. Рассказывают, что еще кандидату в Президенты Ющенко организатор его публичных мероприятий Василий Вовкун (ныне министр культуры) осторожно указывал на неточности. На что получал категорический ответ: «У нас в селе все так говорят».

По словам филологов, именно энтузиазм и эмоциональность речи помогают нашим политикам больше, чем общая грамотность.

«У них сплошной ляп и вавка в голове»

Тем не менее, незнание языка нисколько не мешает нашим политикам продвигаться вверх по служебной лестнице – самый яркий тому пример Николай Азаров, который в украинском языке, что называется, «ни в зуб ногой». С трибуны Верховной Рады этот политик, нисколько не стесняясь, выступал на «чистом суржике». И возникшая в процессе трансформации русско-украинского языка фраза о том, что семьям офицеров будут выплачивать «грошИ» (с ударением на последний слог) была до боли близка к истине...

А вот почетный президент УКМА Вячеслав Брюховецкий уверен, что никогда наши политики правильно разговаривать не будут:

– Ой, мне наши украинские политики так надоели, что я даже телевизор перестал смотреть. У них сплошной ляп и вавка в голове. Я с нетерпением жду уже лет десять, когда они наконец-то уйдут с политической арены, а на смену им придут молодые грамотные люди...

Вот и получается, что в плане грамотности – равняться на наших чиновников и политиков не стоит. Международный день грамотности – это не их праздник.

Знающий человек


Политики сознательно говорят на суржике


– Низкая культура речи – зеркальное отображение низкой культуры самого человека, – убежден украинский писатель Юрий Андрухович. – Это прямое отражение общественного явления в целом: ведь политики сознательно говорят на том же языке, что и их избиратели. Тем самым они хотят показать, что они плоть от плоти своего «родного» электората.

Помню, еще когда министром обороны был Кузьмук, он где-то в одном из своих выступлений, как человек русскоязычный, решил употребить на украинском языке фразу: «Я несколько удивлен». Он мысленно перевел это выражение, и у него получилось: «Я декилька здывован». То есть, министр перевел текст так, как его перевел бы компьютер: по словам, но без логической связи.

Чиновники и политики изначально не ставят перед собой задачу совершенствоваться в плане языкознания и грамотности речи. Им это просто не нужно для того, чтобы добиться успеха у толпы. Политики уверены (и не безосновательно), что народ их лучше поймет такими, как есть. И с точки зрения житейского прагматизма – это правильно. Ведь задача политика – привлечь к себе внимание, показать людям красивое шоу или красиво пообещать что-то. Зачем же делать «лишнюю» с их точки зрения работу, если граждане и так «скушают» все, что им скажут?

http://gazeta.kh.ua/

Матеріали по темі